Non riuscivano a immaginare di poter lasciare quella scelta ad altri, anche se aver fatto quella scelta li faceva sentire in trappola, colpevoli, arrabbiati.
They could not imagine turning that choice over to another, even though having made that choice made them feel trapped, guilty, angry.
Non volevo farti sentire in imbarazzo.
I didn't want you to be embarrassed.
Non vogliamo metterti in imbarazzo, o farti sentire in colpa.
We don't want you to do anything that would embarrass you... or that you don't feel right about.
Quel film mi fa sentire in colpa.
That movie makes me feel guilty.
Mi fai solo sentire in imbarazzo.
All you do is make me feel bad.
Vuole farti sentire in colpa per aver scritto di Hitler.
He's making you feel guilty about writing on Adolf Hitler.
Che degli uomini onesti tornino a casa dopo il lavoro.....e debbano sentire in TV storie di stupri, omicidi.....e molestie ai bambini.
Don't you think that's a little weird, a little psycho? Do you know what I think is psycho, Roc? It's decent men with loving families.
Con lui mi diverto perché mi fa sentire in gamba.
We do stuff, and it's fun, because he makes me feel smart.
E poi mi fai sentire in colpa per un bacio che io neanche volevo.
You sit there and make me feel guilty for a kiss, a kiss that I didn't even want!
Ci fa sentire superiori, ci fa sentire in controllo, e a volte, per alcune persone, sapere delle cose le rende piu' partecipi.
Makes us feel superior. Makes us feel in control. And sometimes, for some people, knowing some things makes them care.
Mamma, non farmi sentire in colpa.
well, that's too bad. Mom, don't guilt me out.
Non riuscirai a farmi sentire in colpa.
No, forget it, okay? You're not gonna make me feel guilty about this.
Se e' un tentativo di farmi sentire in colpa, non spio piu' Lex da settimane.
If this is some attempt at a guilt trip, I haven't been watching Lex for weeks.
Si é soliti sentire, in qualche modo, la presenza di una persona cara dopo la sua morte.
It is not unusual to feel, in some way, the presence of a loved one after their death.
Sono stato io a farti sentire in quel modo, Lana, non Clark.
I made you feel that way, lana, not clark.
Quello deve averti fatto sentire in trappola.
Well, that might have made you feel traped.
Wow, non l'avevo capito prima, Miguel, ma con te non si puo' ragionare, non ti si puo' far sentire in colpa o controllare.
I didn't get it before, Miguel, but you can't be reasoned with, guilted, controlled.
Il tatto è che... lo non riesco a dargli molto, e questo mi ta sentire in colpa.
The thing is... I can't give him very much myself, and that makes me feel very guilty.
farmi sentire in colpa, e' cosi'?
to me feel guilty, is that it?
Inoltre... mi addolora pensare che l'abbiano fatta sentire in pericolo in casa sua.
And it actually sickens me that someone made you feel unsafe in your own home.
Ora non farmi sentire in colpa!
Don't make me feel bad about it!
La dottoressa Vogel mi ha dato questo DVD per farmi sentire in debito verso di lei.
Vogel gave me this DVD to make me feel as if I owe her something.
Non volevo farti sentire in colpa.
I wasn't trying to guilt you into it.
Mi fai sentire in colpa, così sarò io a supplicarti.
Make me feel guilty, get me to beg you.
State cercando di farmi sentire in colpa?
Are you really playing the guilt card right now?
Sta cercando di farmi sentire in colpa?
Hey, man, you trying to guilt me? No, Jeannie.
Se stai cercando di farmi sentire in colpa, non sta funzionando.
If you're trying to make me feel sorry for you, it's not working.
Così come il mio ragazzo, che mi fa sentire in colpa per le mie scelte di vita.
The same way my boyfriend makes me feel terrible about my life choices.
Voglio proprio vedere la faccia di tuo zio quando la faremo sentire in aula.
I can't wait to see your uncle's face when they're playing this back in court.
Tu... mi fai... mi fai sentire... in... pace.
Of... You make me... You make Me Feel...
Lo so, ma mi fai sentire in colpa.
I know, but I feel terrible.
E' solo un altro modo di dimostrarti bisognoso, e... non mi piace che tu mi faccia sentire in colpa perche' non riesco ad essere all'altezza dei tuoi standard impossibili!
It's just another way for you to be needy. I don't appreciate you making me feel bad because I can't live up to your impossible standards.
E ti farai sentire in settimana, non tra un mese.
And we talk again in a week, not a month.
Ti prego, non farmi sentire in colpa.
They loved your present. Please don't make me feel guilty.
Volevo solo sentire in che guai eri finito ieri sera.
I just want to see what trouble you got into last night.
Potrebbe averti fatto sentire in colpa per il tuo comportamento, ma... non sapevo niente, non sapevo come fare.
It might've made you feel worse about your behaviour, but I didn't know anything.
Liberandoti dal dolore e facendoti sentire in debito con lui.
Freed you from your pain and you feel indebted to him.
Non sto cercando di farti sentire in colpa, ma... coinvolgere qualcun'alro come Sara...
I'm not trying to make you feel bad. But... bringing someone else in like Sara...
Henry prova un piacere perverso nel farci sentire in ritardo, anche quando siamo in anticipo.
Henry takes this irritated pleasure with us always being late, even if we're early.
(Risate) Rendersi conto di aver torto può farvi sentire in questi e molti altri modi, no?
(Laughter) Realizing you're wrong can feel like all of that and a lot of other things, right?
Ma sbagliarsi in sé non ci fa sentire in nessun modo.
But just being wrong doesn't feel like anything.
Quello che abbiamo è esattamente la stessa cosa, la stessa attività, ma una vi fa sentire bene e l'altra, con un semplice cambio di postura, vi fa sentire in colpa.
What we have is exactly the same thing, the same activity, but one of them makes you feel great and the other one, with just a small change of posture, makes you feel terrible.
La purezza della musica ve lo fa sentire in modo efficace.
And the purity of the music makes you hear it very effectively.
Che cosa mi faceva sentire in quel modo?
What was making me feel this way?
Non si tratta di comprare una pesca del commercio solidale e finirla lì, non dovendosi sentire in colpa.
This isn't a matter of buying a fair-trade peach and calling it a day, buying a guilt-free zone with your money.
Paragonare quello che sta vivendo a una tristezza normale e temporanea lo farebbe sentire in colpa per il suo stare male.
Comparing what they're experiencing to normal, temporary feelings of sadness can make them feel guilty for struggling.
2.8785989284515s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?